kswgricのとやかく言う
声優保志総一朗さんの情報・翻訳中心ブログ!鈴木達央さんや野島裕史さんも大好きです!
[翻訳] ONE SONGS歌詞「いつのまにか大人になった僕ら」
水平有限,有錯還請指點
※保志総一朗「ONE SONGS」解説
いつのまにか大人になった僕ら / 轉眼之間我們都長大了
作詞:MEGUMI
作曲:俊龍
編曲:Sizuk
ふっと頬に触れた
輕輕地碰觸著臉龐
風が告げている
風在告訴著
もう季節が
季節
変わっていること
已在變換著
僕は変わらずに
我卻依然如舊
追われてばかり
總是被追逐著
高い空を見上げてしまう
不覺得抬頭高望天空
足早に過ぎる
在快步前進著的
日々の中で
每天中
これでいいんだと言い聞かせ
我說道這樣就好了
疑問も問題も
把全部的疑問和質問
吸い込まれてゆくよ
都帶走吧
社会(ながれ)の中に
在這社會(流逝)里
今日も
今日依舊
見え張ったり
追求著虛榮
かっこつけたり
裝著帥
そのおかげで追い込まれて
託此 讓我被窮追不捨
それでも負けないようにと
即使這樣也不認輸地
歩いてる
繼續往前
でも本当は
不過其實
君の笑顔に
我是不想讓自己
恥じないように生きたいって
給你的笑容帶來羞恥
情けないほど思ってる
這想到就讓我無地自容的事
笑わず聞いて欲しいんだ
希望你能不要笑地聽我說
出来る事なんて
能做到的事
片手ほどもない
連一隻手的數量都沒有
出来ない事
不能做到的事
数え上げたら
數起來的話
両手を足しても
加上兩隻手
足りはしないよ
都還是不夠
でもそんなの誰もそうだろう?
不過這種事大家都是一樣的吧?
幸せを装う為
比起為了裝出幸福
必死になって
而拼命地
取り繕うよりも
彌補過失
不器用なトコが
無用的姿態
自分らしさだと
才是自我
言ってくれたね
這樣告訴了我的
君は
是你
いつのまにか
轉眼之間
大人になって
已經成了大人
それでもまだ迷っている
即使這樣卻依然找不到方向
余計なプライドや立場
多餘的驕傲和立場
邪魔になる
都成了障礙
いつのまにか
不知何時
着込みすぎてた
穿得過多
重いプレッシャー(コート)今更でも
過重的外套 即使是現在
ゆっくり脱ぎ捨ててみよう
也嘗試慢慢地脫掉看看吧
一人の僕に戻るため
為了變回一個人的我
☆Repeat
いつかはとなりで笑ってよ
什麼時候你再在我身邊微笑吧
PROFILE
留言指南:
1. 各帖子後的コメント(留言欄)
お名前 / 名字
タイトル / 主題
メールアドレス / 電子郵件
コメント / 留言內容
パスワード / 密碼(刪改留言用)
寫完就點擊送信,以上內容不用全部填
留郵件的話有回覆應該會通知?
2.不需要回覆的話,最快就是拍手後在給出的空白欄寫感想
3.@微博
大好きな声優さんたち!
大本命♡保志総一朗♡大本命
❤鈴木達央❤
♥野島裕史♥
★堀川りょう★
☆水島大宙☆
♪野島健児♪