忍者ブログ

kswgricのとやかく言う

声優保志総一朗さんの情報・翻訳中心ブログ!鈴木達央さんや野島裕史さんも大好きです!

HOME[PR]夢幻組合(報告+採訪)[翻譯] 保志關於そらおと第4話挿入歌『NOT モテ男冬景色』的採訪

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

[翻譯] 保志關於そらおと第4話挿入歌『NOT モテ男冬景色』的採訪

あなたはモテ男?それともNOT モテ男?第4話挿入歌『NOT モテ男冬景色』について保志総一朗さんにお聞きしました!
你是受歡迎男?還是NOT受歡迎男?我們向保志総一朗先生請教了關於第4話挿入歌『NOT モテ男冬景色』!


(奇妙的戰國穿插~~~お館様~~~~~~)

原文:http://www.amustyle.info/archives/5701

我強烈強烈建議你看了第4集,最起碼看了插入歌那段再讀採訪!!


------------分界綫---------------

請說說唱了第4話挿入歌『NOT モテ男冬景色』後的感想。
保志
這次也是チクチク(note:第一期那首形象破滅角色歌,雖然個人覺得就算不唱天降就已經夠離譜了==)模式啊(一同笑)同樣是水無月老師親筆製作,雖然和チクチク實際不一樣,但還是很厲害(糟)啊(笑)

美名
這是稱讚的意思?

保志
嗯~,兩方都有?

鈴木
就是稱讚的意思!

保志
歌曲是演歌風格帶點哀愁的感覺。剛開始我看了歌名後以爲是指智樹,不過看了歌詞的“我們”時還想“這是怎麽回事?”,結果見到那個不受歡迎男子軍団後就完全明白了。老實說和唱『Ring My Bell』的時候不一樣,很順利地、、、就進入狀態了(一同笑)。

美名
也有說臺詞的部分呢。

保志
對,水無月老師也很完美地寫下了在旋律之間要說“Pikupikupiku(抖抖抖)”的臺詞。在最後的注釈還寫著「保志先生真對不起」(一同笑)、「請 盡可能地加入Pikupiku的臺詞」(一同笑)。還有在唱之前本來要給我樣本歌的,弄得我還很期待樣本歌不知道是怎樣的,收到歌詞時卻沒發現有放在一起 (一同笑)結果我是「什麽,全部交給我了?」的感覺(一同笑)。

鈴木
那當然了(笑)。讓唱樣板歌的人來唱這個也太可憐了。

保志
其實我很期待自己唱有這般羞恥的歌詞的歌時會有怎樣的表現,チクチク的時候也是這樣。不過チクチク也好這次也好電視只能播放一小段。

美名
真的好浪費呢。

高垣
要是全部都播放了那就成名曲了。要知道我早上都會聼『チクチク・B・チック』的(一同笑)。

保志
其實那要聽到最後才有價值哦。因為到了最後會越發的厲害(糟),所以真想大家全部聼完呢。『NOT モテ男冬景色』也是不聽到最後沒意義啊。什麽時候向市面發行的話真想讓大家全部聼完呢。真的是這麽厲害(糟)的歌曲很少見啊(笑)

鈴木
他說的是好的意思哦~。稱讚的意思~哦。

保志
我覺得真的很好的傳達了NOT受歡迎的男人們的心情啊。雖然似乎是把大家都當成NOT受歡迎的男人作爲前提了(笑)但我想大家都很有同感(一同笑)。都已經唱到這個地步了,希望不是NOT受歡迎的男人也能有所感觸啊(笑)。

美名
就是説如果聼了什麽感覺都沒有就説明「你是受歡迎的男人」?

保志
凴聼了後的感覺就能判斷出是哪個類別呢。


非常感謝回答。

-------------分界綫--------------

包子你也是不受歡迎的類別嗎?^^
鈴木桑總是想把話説好聽一點啊~~
不過聼他說唱樣板歌的人可憐,我就覺得包子每次面對天降的歌都非常可憐啊~~~

拍手[0回]

PR
コメント
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
パスワード

トラックバック

この記事のトラックバックURL:

PROFILE

イギリスが大好き

留言指南:

1. 各帖子後的コメント(留言欄)
お名前 / 名字
タイトル / 主題
メールアドレス / 電子郵件
コメント / 留言內容
パスワード / 密碼(刪改留言用)

寫完就點擊送信,以上內容不用全部填
留郵件的話有回覆應該會通知?

2.不需要回覆的話,最快就是拍手後在給出的空白欄寫感想

3.@微博

大好きな声優さんたち!
大本命♡保志総一朗♡大本命
❤鈴木達央❤
♥野島裕史♥
★堀川りょう★
☆水島大宙☆
♪野島健児♪

CATEGORY

SEARCH

QR

ANALYTICS

COUNTER

保志総一朗応援中









OVA「最遊記外伝」特別篇 発売!
Copyright (C) kswgricのとやかく言う All right Resieved.
TEMPLATECusBlo MATERIALPearl Box 忍者ブログ [PR]